63 gĂ­rias digitais em inglĂŞs

Hey M8,

Muitas pessoas usam gĂ­rias na internet e talvez nĂŁo sabem seus significados. Separamos um resumo sobre gĂ­rias digitais em inglĂŞs!

HTH!

Principais gĂ­rias digitais em inglĂŞs 

2gether =  “Together” – Tradução – Juntos.
AFK = do inglĂŞs “Away From The Keyboard”. Tradução – Longe do computador
AKA = “Also Known As” – Tambem conhecido por
ANY1 = Anyone. Tradução – NinguĂ©m.
ASAP = do inglĂŞs “As Soon As Possible”. Tradução – O mais rapidamente possĂ­vel
ASL = Age, Sex, Location. Tradução – Idade, Sexo, Localização
ATM = At The Moment. Tradução – Agora, nesse momento.
B4 – Before. Tradução – Antes.
BBL = “Be back later”. Tradução – Volto mais tarde !
BBQ = Do inglĂŞs barbecue. Tradução – Churrasco.
BBS = “Be Back in a Second”. Tradução – Volto num segundo!
BCNU = “Be Seeing You”. Tradução – AtĂ© Ă  vista.
BFN = “Bye, for now”. Tradução – Adeus, atĂ© logo.
BRB = “Be Right Back”. Tradução – Volto já!
BTW = do inglĂŞs “By The Way”. Tradução – A propĂłsito, aliás, por falar nisso, etc.
CYA = see you [later]. Tradução – atĂ© [mais] logo.
Fail = GĂ­ria americana que significa falha, mico, constrangimento, fracasso.
Feelings significa sentimento, muito usado no Twitter para dizer que algo trás boas lembranças e etc.
Forever Alone = Do inglĂŞs “Sozinho para sempre”. Está sendo muito utilizado em blogs e redes sociais para identificar pessoas que sĂŁo solitárias, fechadas, solteironas o que afirmam nĂŁo ter nenhuma sorte no amor.
FTW = “For the win”. Tradução – Para a vitĂłria.
FYI = “For Your Information” Tradução – Para sua informação
GTG, G2G = “Got to go”. Tradução – Tenho que ir.
GTFO = “Get the fuck out”. Tradução – Sai fora, vaza, Some daqui, Mete o pĂ©.
GN = “Good Night”. Tradução – Boa Noite
GZ/GRATZ = Do inglĂŞs Congratulations. Tradução – ParabĂ©ns.
HTH = “Hope This Help”. Tradução – Espero que isto ajude
IDC = “I Don´t Care”. Tradução – Eu nĂŁo ligo, eu nĂŁo me importo.
IJK = “I´m Just Kidding”. Tradução – SĂł de brincadeira, Eu sĂł estava brincando.
IMO = “In My opinnion”. Tradução – Na minha opiniĂŁo.
IDK = “I Don’t Know”. Tradução – Eu nĂŁo sei.
IRC = É a abreviatura de “Internet Relay Chat”
KINDA = Do inglĂŞs “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LOL = Abreviatura do inglĂŞs “Laughing Out Loud”, que em portuguĂŞs se pode traduzir por “Rindo bem alto”
M8 = Do inglĂŞs Mate. Tradução – Parceiro.
MORF = do inglĂŞs Male Or Female. Masculino ou Feminino ?, vocĂŞ Ă© homem ou mulher? (tambĂ©m se usa “M or F?”)
NFW = “No Fucking Way”. Tradução – Nem pensar nisso, de jeito nenhum!
NSFW = “Not safe for work” traduzindo como “NĂŁo seguro para o trabalho”. Utilizado para identificar conteĂşdo pornográfico.
NP = “No Problem”. NĂŁo tem problema!
NRN = “No Reply Necessary”. Tradução – “nĂŁo precisa responder, nĂŁo requer resposta”
NVM = do inglĂŞs “Nevermind”.
OIC = do inglĂŞs “Oh I See”. ah sim, entendi
OMG = “Oh My God”. Tradução – Oh Meu Deus.
ORLY = “Oh Really”. Tradução – SĂ©rio?! (pode-se usar OR LY) Veja tambĂ©m, o verbete: YARLY 
Owned ou 0wn3d algo como detido, Ă© utilizado para demonstrar uma grande humilhação sobre o adversário.
PPL = people. Traduzindo: pessoal, pessoas, galera
PVT = abreviatura para private. Tradução – Pessoal, particular.
PLZ = “Please”. Tradução – Por favor.
ROFL = “Rolling on the Floor Laughing”, uma “evolução” de LOL que significa “rolando no chĂŁo de tanto rir”
SRY = Do inglĂŞs “Desculpa”
THX = Thanks – Obrigado (tambĂ©m se usa TKS)
TGIF = Thanks God It´s Friday- Obrigado Deus, Ă© sexta-feira
TY = Thank You. Tradução – Obrigado (sendo que bem mais direcionado Ă  pessoa).
TTYL = “Talk To You Later”. Tradução –Conversamos mais tarde
TYT = “Take Your Time”. Tradução “Tomar um pouco do seu tempo”
U = “you”. Tradução – vocĂŞ
YAY = Ă© uma exclamação de aprovação.
YARLY = “Yeah Really!”. Tradução – Sim, Ă© sĂ©rio!
YEP = “Yes” traduzindo. sim.
W/ = “With”. Traduzindo – “Com”. (ex: W/ U – Com vocĂŞ!) 
W/O = “Without”. Tradução – Sem.
W8 = “Wait”. Tradução – Espere!
WB = Welcome back. Tradução – Bem vindo outra vez.
WTF?  What The F.u.c.k. Tradução- Mas que m*** Ă© essa?, há uma variação pouco usual que Ă© WTH = What The Hell?

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

[212069]
[212069]
[209006]
[209006]
[209014]
[209014]
[200627]
[200627]
[292870]
[292870]